人気ブログランキング |

「お前は偽善者だ!」を英語で言うと?


You are such a hypocrite!  

です。


hypocrite とは「偽善者」という意味です。



You are such a hypocrite!  


は、相手の言ってることとやっていることが違う場合などに使います。

私は時々、息子に言われます(^^;)
例えば、「コンピューターをやりながらご飯を食べてはいけません」
と言っておいて、私がそれをやってたりすると、


Mom, you are such a hypocrite!


となるわけです。(汗)

まぁ、直訳すると、「お前は偽善者だ!」となりますが、

意味としては、「ママ、自分でダメだって言ったくせにやってるじゃん!」

くらいですね。(汗)



He is such a hypocrite!


She is such a hypocrite!


など、悪口や愚痴を言うときなんかに、結構使います。


such a~は、「本当に」「まったくの」という強調の意味で
なくても良いのですが、ついてることが多いです。

hypocriteは、偽善者という名詞ですが、形容詞はhypocriticalで、
人ではなく、行為が偽善的だというような場合に、


That is hypocritical!

のように使います。


Thanks for clicking !
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ


by teresaenglish | 2017-01-04 09:23 | お役立ち英会話